inspired by Fandango’s One Word Challenge (FOWC), scalawag. I guess this is the equivalent of the UK word scallywag – the two words seem too alike to have different meanings.
In the UK, in my thinking at least, a scallywag refers to someone quite specific. Shortened to scally, it refers to a youngster, wearing the latest sportswear (Nike or Reebok or somesuch) including the latest sneakers. It became associated with people from Liverpool, just as a generalisation of what people wore up there. In fact, I seem to remember that I used to go by the handle “scallywag” on a few internet forums.
Anyway I came up with this short poem. There’s loads of UK slang in there but if there are words you don’t follow, post a comment.
Full of boast and swagger,
Emerges from his street,
The latest Nike trainers,
Worn proudly on his feet.
Bedecked in brand new trakky,
His Staffie as a prop,
He lights himself a spliff up,
And saunters to the shop.
He meets up with his cronies,
A uniform implied,
“There’s fuck all going on here”,
Amuse with a joyride.
They steal themselves a Beamer,
A shiny, brand new car,
Hotwire the engine into life,
But don’t get very far.
A hundred down the bypass,
They come upon a bend,
Car skids and flips right over,
Our scallies meet their end.
😂😂
LikeLiked by 1 person
Oops. They are a blight on modern life, but I’m not sure they deserve that ending! 🙂
LikeLiked by 1 person
Clever write. Folk generally using proper English teach me much, but as much as over here, they can be confusing for their abbreviations and oddly-derived argot.
LikeLiked by 1 person
I always thought American English was good, it seems to be convernient for everyday usage, rather than a stick to beat people with. But we’re taught what we’re taught, I guess.
LikeLike
Love it! The only one I didn’t know was splif up which probably means f up?
LikeLiked by 1 person
to smoke some weed
LikeLiked by 1 person
Okay😄
LikeLiked by 1 person